Introduction
Here are two things which are more valuable and which we should covet more than great riches: - 1. To be well spoken of: A name (that is, a good name, a name for good things with God and good people) is rather to be chosen than great riches; that is, we should be more careful to do that by which we may get and keep a good name than that by which we may raise and increase a great estate. Great riches bring great cares with them, expose men to danger, and add no real value to a man. A fool and a knave may have great riches, but a good name makes a man easy and safe, supposes a man wise and honest, redounds to the glory of God, and gives a man a greater opportunity of doing good. By great riches we may relieve the bodily wants of others, but by a good name we may recommend religion to them. 2. To be well beloved, to have an interest in the esteem and affections of all about us; this is better than silver and gold. Christ has neither silver nor gold, but he grew in favour with God and man, Luk 2:52. This should teach us to look with a holy contempt upon the wealth of this world, not to set our hearts upon that, but with all possible care to think of those things that are lovely and of good report, Phi 4:8.
Fordítás a Google-lal
Introduction
A good name is rather to be chosen than great riches,.... The word "good" is not in the text, but is rightly supplied, as it is by the Targum, Septuagint, and Vulgate Latin versions; for it is not any name that is more eligible than riches; nor is it a need name among any sort of persons; for to have a good name with some turns to a man's reproach rather than to his credit; but a good name among good men, a name in the house of God, which is better than sons and daughters; a new name, the name of the children of God, which no man knoweth but he that receiveth it; this is to be preferred to a multitude of riches: it is not to be procured by them, and is where they are not, or are lost, but this continues; see Ecc 7:1;
and loving favour rather them silver and gold; favour with God and man, especially with God, whose loving kindness is better than life, and all the enjoyments of it: or, as it may be rendered, "grace is better than silver and gold" (p); the grace of God through Christ, the grace of Christ, in whom all fulness of it dwells, the grace of the Spirit of Christ; faith is more precious than gold that perisheth; and if a man would give all the substance of his house for love it would be contemned; the Spirit and his grace are not to be purchased for money.
(p) "gratia melior", Munster, Tigurine version, Junius & Tremellius, Michaelis; so Schultens.
Fordítás a Google-lal
That I might make thee know the certainty of the words of truth,.... Such are the doctrines of the Gospel; they are "the words of truth"; are written in the Scriptures of truth; come from the God of truth; the subject matter of which is Christ, who is the truth, and which the Spirit of truth leads into: there is a "certainty" in these; they are in the sure word of prophecy; are contained in the inspired and infallible word of God, and are no other than the Gospel of God; nothing is more sure than that Jesus is the Christ, the Son of the living God, and truly and properly God; and that salvation is alone by him; and that whoever believes in him shall be saved; with many other things, which ministers of the word should affirm with boldness and assurance; and which others may come to a certain knowledge of, even to the riches of a full assurance of understanding; and which is the end of their being written in the word, and made known in the ministry of it;
that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee; or, "return" (e) them to those that send to know what are the words of truth; that inquire concerning them with meekness and fear, and to whom a reason of the hope is to be given; as such are capable of, who have had the certainty of these words made known unto them, or who have been assured of the truth of them: and so Jarchi interprets it, to them that ask of thee instruction; as if it was written, as Lyra says it should, "to them that inquire of thee". It may be rendered, "to them that send thee" (f); to search for those things, and get the knowledge of them, in order to communicate them, which, when obtained, may be done. Unless God, Father, Son, and Spirit, should be intended, who are concerned in the sending of ministers to preach the Gospel to men; to whom they are to return an account of the words of truth, and of their dispensation of them to the souls of men; which when faithfully done, and success, they give up their account with joy, and not with grief.
(e) (f) "qui miserunt te", V. L. "mittentibus te", Pagninus, Montanus, Gejerus, Michaelis, so Aben Ezra; "missoribus tui", Schultens.
Fordítás a Google-lal